Italian creatives find their niche in Japan

Italy has long been an enthusiastic market for contemporary Japanese pop culture. Anime was first imported in the late 1970s and has since become a cultural sensation with generational impact.
“At an early age, I was already watching anime every day,” says translator Simona Stanzani, recalling the wave of Japanese media that transformed her youth.
Stanzani is a leading translator of manga into both Italian and English, and has worked on major titles including “Jojo's Bizarre Adventure,” “Chainsaw Man” and “Spy × Family,” in addition to subtitling films such as Akira Kurosawa’s “The Seven Samurai.”
Advertising by Adpathway




